実践ビジネス英語 Time is the great healer.(時は偉大な治療者だ。)

さっきの実践ビジネス英語で出てきたもう一つ重要な表現です。

<「the」のところは、 「a」でも良いようです。>

これも初めて耳にしました。良い表現なので今日中に覚えてしまいます。

「Time is a great healer.」に類似した例文

Time is a great healer.
時は偉大な治療者だ 《時がたてば心の傷もいえる》. – 研究社 新英和中辞典

Time is the great healer.
時間は偉大な治療師である – 英語ことわざ教訓辞典

実践ビジネス英語 Love conquers all. (愛は全てを克服する) 「LOVE」を含む、恋愛に関する英語表現

今日の実践ビジネス英語を聴いていましたら、
「Love conquers all.」という諺が耳に入ってきました。

テキストは持っていませんので、間違っていたらごめんなさい。

「conquer」は「征服する」という意味しか頭にありませんでしたが、いろいろな使い方があるようです。

<録音の音声をもう一度確認しましたら、
「征服する」でも良いようです。>

 

「conquer 」の英語での表現

(武力で)征服する
武力で奪う
攻略する
(精神力で)抑える
打破する
克服する
(困難を乗り越えて)登り切る
(努力して)獲得する
くどき落とす

「conquer」を含む例文

conquer fame
名声を得る. – 研究社 新英和中辞典

stoop to conquer
負けて勝つ. – 研究社 新英和中辞典

Justice will conquer.
正義は勝つ. – 研究社 新英和中辞典

to attack and conquer
攻め取る – EDR日英対訳辞書

conquer a country
国を征服する. – 研究社 新英和中辞典

conquer a woman
女をなびかせる. – 研究社 新英和中辞典

conquer a bad habit
悪い習慣に打ち勝つ. – 研究社 新英和中辞典

conquer Mt. Everest
エべレスト山を征服する. – 研究社 新英和中辞典

stoop to conquer
屈辱を忍んで勝つ. – 研究社 新英和中辞典

 

 

ついでに、「love」を含む英語表現を調べてみました。

 

Love is blind. 「恋は盲目」

・「Love is by nature blind.(恋とは本来盲目なものである)」とも表現されるようです。

 

No herb will cure love. 「恋の病に薬なし」

・この表現は初めて見ました。直訳は、「恋を治療できるハーブ(薬草)はない」という意味なので、納得です。

 

Love at first sight. 「一目ぼれ」

・「fall in love with」は知っていましたが、こちらはほぼ初見です。「at first sight」は見たことがあります

が、・・・。

Love little love long. 「細く長く愛せよ」

・これは耳が痛くなる表現かもしれません。今現在仲の悪いご夫婦に贈りたい英語表現です。

 

 

 

「hands down 」と「hand down 」の違い

数日前ラジオ英会話を聞いていましたら、「hands down」が耳に入ってきました。最初は「hand down」の「hand」に「s」が付いている動詞で、「伝える」という意味だと思いました。ですが、位置的にこれでは意味が通じないのです。

それで、調べてみましたら、驚愕です。

下のように副詞的な用法がありました。

初めて見ました。

 

「hands down」の英語での表現

* 努力しないで
* わけなく
* 明白に
* 明らかに

「hand down」の英語での表現

* (…を)降ろして渡す
* (車などから)手を貸して降ろす
* 遺産に残す
* 伝える
* 言い渡す

「hands down」に類似した例文

We beat them hands down.
難なく勝った. – 研究社 新和英中辞典

We won hands down.
私たちは楽勝した. – 研究社 新英和中辞典

to gain an easy victory―walk over the course―win hands down
わけ無く勝つ – 斎藤和英大辞典

He won the election hands down.
彼は選挙に楽勝した. – 研究社 新英和中辞典

「hand down」に類似した例文

to hand down one’s name to posterity―transmit one’s name to posterity―immortalize one’s name
名を後世に伝える – 斎藤和英大辞典

to take the command―wield the sceptre―lay down the law―carry matters with a high hand
采配を振る – 斎藤和英大辞典

to transmit anything to posterity―hand down anything from father to son
子孫に伝える – 斎藤和英大辞典

to hand something down to the next generation
後の世に伝える – EDR日英対訳辞書

 

手つなぎラッコをご覧下さい。
癒されます。

World & Girl の発音の仕方

さっきの動画の前にこちらを観たのですが、
<world>の方が真似をしやすかったです。

 

<2018年6月9日追記>

日本人には<girl>の発音は難しいと思います。
私もまだまだ下手です。

<girl>専用のタグを作成しました。
クリックすると<girl>関連の記事が出てきます。



ネイティブの「girl」の発音方法。ポイントは最後のLの発音にあり!

2012年4月に英会話の学習を開始してから、2014年9月末で2年半になります。それにも関わらず、いまだに<girl>の発音ができません。たまたまようつべ(YOU TUBE)でこの単語を探しましたら、下の動画を発見しました。

自分の場合は、この動画を観て少しだけ発音がうまくなりました。読者の皆様にもお役に立てるでしょうか?



1 22 23 24