カテゴリー: 英語の表現
バイリンガール英会話【#002】No shitってなんて言う意味?/What does “no shit” mean?
管理人tomは、この表現を一度も使ったことがありません。
というか、使えるレベルではありません。
でも、「sit down」を「shit down」のように発音すると、
相手を不愉快にさせることは知っていました。
英単語の意味は、下に載せておきました。
読者の皆様も発音には十分注意しましょう。
<2018年6月15日>追記
画像その他を加えました(笑)。
<no shit>
*あたりまえじゃないか、もちろんそうだ、
言われなくても分かってるよ、言うまでもないことだ
◆相手が当たり前のことを言ったときの嫌みっぽい返答。
非常に下品な表現。
*うそ!、うそつけ!、本当?!、まさか!
◆不信・驚きを表す。
非常に下品な表現。
【他動詞】
1〈…に〉大便をする.
2[shit oneself で]
a思わず大便をもらす.
b(大便がもれるほど)びくびくする.【名詞】
1a【不可算名詞】 くそ,大便.
b[a shit] 大便をすること.
用例
have [take] a shit 大便をする.
c[the shits] 下痢.
2【不可算名詞】 たわごと.
3【可算名詞】 くだらぬやつ,くそったれ.
4[a shit; 通例否定・疑問文で] くだらぬもの,つまらぬもの.
用例
not worth a shit. 少しの値打ちもない.
イムランさんの英語一日一言<081>「待ち遠しいです。」
イムランさんのメルマガ<英語一日一言>を毎日楽しく取り組んでおります。1日1通メルマガで届くのですが、これが意外と完全解答が難しいのです。今日の問題は易しかったので、完全解答でした(^_^)。
ちなみに、完全解答は2~3割、解答に近いものも2~3割、それ以外は採点したら60点以下になるはずです。自己採点なので甘い先生ならばもう少し点数をくれるかもしれません。
無料ですから、宜しかったら右下のブックマークをクリックして申し込みましょう。こういうもので続く人が、英語や英会話で上達する人だと思います。イムランさんも言っていましたが、メルマガの購読でも続く人は本当に少ないそうです。
管理人tomは今日で81日間続きました。これだけ続きましたので、将来性だけはあるはずです(^^;;)。将来性と時間だけは。
何事も「継続は力なり」です。才能のないtomは、<継続力>で頑張ります。確実に成長している実感はありますが、その成長の度合いがあまりにも<亀さん>です。これが、語学の特徴なのかもしれません。
最低10年は、楽しみながら取り組みます。
今回のメルマガを見本として載せておきます。今日は非常に易しいです。
以下、すべて転載です。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
○○さん、おはようございますイムランです
さて、今日の一言は…
「待ち遠しいです。」
レッスンなどで、楽しい週末の予定について話す際に使えますね。例えば、「来週ニューヨークに行くんです。本当に待ち遠しいです。」とか。
今日の一言は…
「待ち遠しいです。」
レッスンなどで、楽しい週末の予定について話す際に使えますね。例えば、「来週ニューヨークに行くんです。本当に待ち遠しいです。」とか。
6
5
4
3
2
1
では答えです。答えは…
I can’t wait.
単語三つの表現なので、覚えられますね。(^_^)がんばって使ってください!この表現は最後にto+動詞で応用できます。例えば、
I can’t wait to see her.
I can’t wait to go home. (待ちに待った物が家に届いている場合とか。)
それでは、がんばってレッスンで使ってください!
イムラン
実践ビジネス英語 Time is the great healer.(時は偉大な治療者だ。)
さっきの実践ビジネス英語で出てきたもう一つ重要な表現です。
<「the」のところは、 「a」でも良いようです。>
これも初めて耳にしました。良い表現なので今日中に覚えてしまいます。
「Time is a great healer.」に類似した例文
Time is a great healer.
時は偉大な治療者だ 《時がたてば心の傷もいえる》. – 研究社 新英和中辞典
Time is the great healer.
時間は偉大な治療師である – 英語ことわざ教訓辞典
実践ビジネス英語 Love conquers all. (愛は全てを克服する) 「LOVE」を含む、恋愛に関する英語表現
今日の実践ビジネス英語を聴いていましたら、
「Love conquers all.」という諺が耳に入ってきました。
テキストは持っていませんので、間違っていたらごめんなさい。
「conquer」は「征服する」という意味しか頭にありませんでしたが、いろいろな使い方があるようです。
<録音の音声をもう一度確認しましたら、
「征服する」でも良いようです。>
「conquer 」の英語での表現
(武力で)征服する
武力で奪う
攻略する
(精神力で)抑える
打破する
克服する
(困難を乗り越えて)登り切る
(努力して)獲得する
くどき落とす
「conquer」を含む例文
conquer fame
名声を得る. – 研究社 新英和中辞典
stoop to conquer
負けて勝つ. – 研究社 新英和中辞典
Justice will conquer.
正義は勝つ. – 研究社 新英和中辞典
to attack and conquer
攻め取る – EDR日英対訳辞書
conquer a country
国を征服する. – 研究社 新英和中辞典
conquer a woman
女をなびかせる. – 研究社 新英和中辞典
conquer a bad habit
悪い習慣に打ち勝つ. – 研究社 新英和中辞典
conquer Mt. Everest
エべレスト山を征服する. – 研究社 新英和中辞典
stoop to conquer
屈辱を忍んで勝つ. – 研究社 新英和中辞典
ついでに、「love」を含む英語表現を調べてみました。
Love is blind. 「恋は盲目」
・「Love is by nature blind.(恋とは本来盲目なものである)」とも表現されるようです。
No herb will cure love. 「恋の病に薬なし」
・この表現は初めて見ました。直訳は、「恋を治療できるハーブ(薬草)はない」という意味なので、納得です。
Love at first sight. 「一目ぼれ」
・「fall in love with」は知っていましたが、こちらはほぼ初見です。「at first sight」は見たことがあります
が、・・・。
Love little love long. 「細く長く愛せよ」
・これは耳が痛くなる表現かもしれません。今現在仲の悪いご夫婦に贈りたい英語表現です。