バイリンガール英会話【#009】クラブ遊び/ Clubbing & “nanpa” <20180617追記>

管理人tomは、

もう永遠に女性をナンパ(hit on)することはないでしょう。

<ナンパの経験などほとんどありませんが・・・。>

でも、楽しい動画でした。

 

 

 

<2018年6月17日追記>
<hit on>は普通「<・・・を>ふと思いつく」という意味で使われます。
しかし、<俗語>で「<人>にしつこく付きまとう(言い寄る)、口説く」という意味もあります。
ここではこの意味で使われています。

 

今日出てきた英語の表現は以下の通りです。

順不同です。

 

 

I’m going clubbing.

(I’m going to a club.)

 

That guy hit on me.

 

Let’s go hit on those girls.

 

Let’s go hit on those hot guys.

 

I’m going out clubbing tonight with my friends,

do you want to come?

 

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください